Игорь Балицкий
5 июня 2012

К «Евро-2012» в харьковском метро появилась новая навигация.

    Несколько вопросов:
  1. Стало ли лучше?
  2. Как вам идея нарисовать каждой станции иконку вообще и насколько хороши харьковские иконки в частности?
  3. Как вы думаете, не обескуражит ли иностранцев слово imeni?
  4. Некоторые говорят, что написали мелко, некоторые — что по-европейски. Кто ближе к истине?

Спасибо.



На мой взгляд, лучше не стало. Текст стал слишком мелким. Заголовок про «Выход в город» съедает больше трети высоты указателя.

Думаю, imeni обескуражит иностранца не больше, чем все остальные слова, написанные у вас латиницей.

Пиктограммы бестолковы и ничему не помогают. Поезд на станции метростроителей не годится, это ведь не вокзал. Кроме того, пиктограммы совсем не дружат: почему, интересно, Пушкин — белый, а академик Павлов — негр? И выход, конечно, должен отличаться по оформлению от станций.

Пиктограммы в пражском метро аккуратно смотрятся, не загромождают схему и помогают туристу сориентироваться:

Пражское метро

Важно и то, что они стоят только там, где есть достопримечательности. Этот принцип применим и в интерфейсах: хорошо, когда в меню иконки есть не у всех пунктов, а только у важных.

Всем советским метрополитенам стоит избавиться от идиотского списка станций справа налево и повесить нормальный, как в Лондоне:

Лондонское метро

P. S. Я проведу практический курс «Пользовательский интерфейс и представление информации» 22, 23, 24 и 26 апреля в Москве

 

Запись открыта до ВС 16 апр


Поделиться

Комментарии

Сергей Саржевский
5 июня 2012

Стало лучше в двух моментах: поставили выравнивание по левому краю, убрали капс.

Вроде как красиво и аккуратно всё получилось.

На самом деле, шрифт очень мелкий. Я был в Харькове несколько недель назад и подходил практически под вывеску, чтобы прочесть текст. Иконки, действительно, особо не помогают и очень разношёрстные. Кроме этого, по центру зала может висеть как список остановок метро, так и список того, что находится на выходе из подземелья.

Бывают ситуации, когда на обе платформы приходят поезда, а узнать в какую сторону ехать — невозможно, пока они не уедут, и я не увижу указатели.

Александр Качкаев
5 июня 2012

Ещё один важный момент: названия станций на стенах по обеим сторонам платформы должны повторяться очень часто, а не 2–3 раза, как в наших метрополитенах. Иначе сидишь в поезде и не можешь определить, куда ты приехал. Голосовое оповещение можно прослушать, а ещё можно быть в наушниках или вообще глухим.

То же самое относится и к указателям-стрелкам. Пассажиры должны знать, куда идти, уже в момент выхода из вагона, а то и ещё раньше — направления переходов должно быть видно через любое окно. В той же Москве за этой информацией приходится идти в центр зала и задирать голову посередине плотно движущейся толпы.

А то, что поверхность новых указателей глянцевая (это видно на нижней фотографии) — просто издевательство над глазами. На мой взгляд, в большинстве случаев обычные таблички с внешней подсветкой читаются и обслуживаются куда проще лайтбоксов.

Александр Колодько
5 июня 2012

Ну это всё же лучше, чем сделали в Киеве (какие-то дурацкие цифры, которые еще и начинаются с 10).

Александр Колодько
5 июня 2012

И ещё таблички со станциями:

Владимир Страшков
5 июня 2012

Я не согласен с тем, что вертикальный список лучше горизонтального. В условиях вытянутого метро горизонтальный уместнее, он использует максимум формата, удобен для чтения, имеет дополнительные бонусы, как понимание направление движения и отображение станций ветки, на которую возможна пересадка, в отдельном вертикальном списке.

Вертикальный список удобен перед входом на станцию или пирон, где горизонтальное пространство нужно экономить.

Михаил Озорнин
5 июня 2012

Александр, меня в своё время тоже удивили номера станций в Киеве. Я объяснил их себе так:

Первой цифрой идёт номер ветки. Далее идёт номер станции на ветке. Он начинается с десяти, чтобы можно было ещё построить станции 1, 2…9 без перенумеровывания всех остальных. Как в бейсике нумеровали строки 10, 20, 30... чтобы можно в случае чего было вписать 11, 15, 22.

Алексей Кириченко
5 июня 2012

Подозреваю, что в процессе утверждения макетов пролилось много крови, ведь это метрополитен! Ну и явно видно, что дизайнер делал навигацию впервые. (Я живу в Харькове, и мне тоже не нравится навигация.)

Что касается Киева, я тоже считаю, что нумерация станций в Киеве небесполезна. Иностранным гостям наверняка будет тяжело взаимодействовать со всякими этими нашими Dorohozhychi. Названия станций не принято переводить, поэтому когда за названием не стоит его смысл, запомнить его ещё сложнее. Номера понятны всем, пишутся короче и считываются быстрее, так что описание маршрута с указанием номеров станций, хоть и непривычно, но должно решить проблему для иностранных болельщиков.

Михаил Сотников
6 июня 2012

Илья, не могу с вами полностью согласиться. Стало лучше однозначно, но до идеала далеко. Нужно сказать и о позитивных моментах.
Появилась латиница, приятный шрифт. Я близорукий человек и могу точно сказать, что названия станций метро (справа налево) читаются намного лучше. Мне не приходится щуриться и всматриваться, как до этого.

Линиям присвоили цвета. Сделали видными и узнаваемыми пиктограммы городского транспорта на лайтбоксах.

В остальном, вы полностью правы.


Цель рубрики — обсуждение вопросов дизайна всех видов, текста в дизайне и взаимоотношений дизайнеров с клиентами.

Мы публикуем комментарии, которые добавляют к уже сказанному новые мысли и хорошие примеры. Мы ожидаем, что такие комментарии составят около 20% от общего числа.

Решение о публикации принимается один раз; мы не имеем возможности комментировать или пересматривать свое решение, хотя оно может быть ошибочно. Уже опубликованные комментарии могут быть удалены через некоторое время, если без них обсуждение не становится менее ценным или интересным.

Вот такой веб 2.0.

Недавно всплыло

Как создавался новый сайт бюро. Часть вторая 2 3 Как флексить. Отступить от идеала 2 1