|
|
||||||||
|
|
||||||
| Сергей Белеванцев 07.06.2007 |
Интернет. Интранет. Эти слова очень похожи. Их нельзя прочитать вскользь, мельком. Приходится задерживать взгляд и «считать буквы». Прикладывать некое усилие, чтобы убедиться: это именно интРАнет, а не интЕРнет. А если шрифт мелкий и у пользователя зрение плохое? Перенос логотипа вправо и смена цветов в меню — это хорошо. Но это в меню. А если эти слова встречаются в тексте, например, на странице помощи? Предлагаю ещё подстраховаться, и вместо слова Оправдана ли замена слова в меню или тексте на его синоним, если это исключает возможные ошибки при чтении? |
|||||
А. Г. |
Да, Сергей, конечно, оправдана. Сравните также пары: |
|||||||
|
Такие текстовые похожести встречаются нечасто. А вот в дизайне пиктограмм с противоположным смыслом гораздо больше соблазн и опасность использовать в основе один и тот же символ или элемент. В классическом наборе транспортных иконок вылет и прилет выглядят вот так:
Сейчас в некоторых аэропортах используются симметричные иконки Понятно, что туалетных мальчика и девочку мы различаем мгновенно, но это, конечно, приобретенный навык. Мы знаем, что они живут в паре. А мальчик без девочки — это символ человека вообще. Приглашаю советчиков предложить собственные варианты опасных |
Набор международных транспортных символов разработан совместно институтом AIGA и департаментом транспорта США в период с 1974 по 1979 год. | |||||||
Комментарии |
||||||||
|
Илья Бирман 07.06.2007 |
«Настройки» и «Надстройки» в Офисе. Это вот микрософтовский подход: когда уже все сто лет называют это «плагинами», взять, да и назвать это «надстройками».
|
|||||||
|
Сергей
07.06.2007 |
Я вот, наоборот, всегда путаю таблички на дверях таулета, когда девочка в юбке, а мальчик в «перевернутом треугольнике».
|
|||||||
|
| ||||
|
Максим Гулевич
07.06.2007 |
В мире дизайна таких примеров миллион.
|
|||||||
|
| ||||
|
Вячеслав Гергерт
07.06.2007 |
Вход и выход. Ввод и вывод. Прямой слеш и обратный.
|
|||||||
|
Александр Каленюк
07.06.2007 |
У нас была похожая проблема при разработке конфигурационного окна к скринсейверу. Получался столбик, состоящий из слов «On» и «Off». Смотрится как столбик нулей с приписками. Даже мы, разработчики, в итоге начали путаться. Пробовали заменить на «Enabled/Disabled», «Show/Hide», но наиболее удачным оказалось решение, в котором просто положения слов были разнесены. «On» мы сдвинули немного влево, а «Off» — вправо. Так проблема читаемости решается всего лишь добавлением нескольких пробелов в каждое слово. |
|||||||
|
| ||||
|
А. Г. 08.06.2007 |
Александр!
|
|||||||
|
Олег Подчашинский
07.06.2007 |
Опасность может крыться в иконках (на тулбарах, например), которые либо весьма похожи внешне, либо одинаковым образом обрамлены. Бывает, горе-дизайнер заботливо заключает все иконки на тулбаре в аква-шарики или аква-прямоугольники. Мало того, что техника исполнения шариков, мягко говоря, хромает, так за ними сами иконки видны, скажем так, слегонца. Иногда это несколько смущает, иногда — весьма раздражает.
|
|||||||
|
| ||||
|
Михаил Меркурьев
08.06.2007 |
Писали редактор уровней для мобильных игр (для внутреннего пользования, естественно). Один товарищ в меню «Окно» держал такие пункты:
|
|||||||
|
Леонид Назаров
08.06.2007 |
Максим Гулевич, вы писали: «а) одна стандартная иконка на все графические файлы + б) по наведению на иконку и нажатию, скажем на Alt, отображение файла во _мгновенно_ появляющемся слое».
|
|||||||
|
Алексей Мельников
08.06.2007 |
А с другой стороны, посмотрите, какие есть скины для оперы. Я уже не говорю о бесконечных наборах значков для виндовс в виде всяких динозавриков и бабочек. И ведь многие пользуются.
|
|||||||
|
| ||||
|
Анатоль Латотин
09.06.2007 |
Надписи на дверях «На себя» и «От себя» иногда не получается бегло прочитать. Удобнее, когда написано «Тяни», «Толкай». Хоть слова и начинаются на одну букву, они никогда не путаются.
|
|||||||
|
Андрей Зятиков
10.06.2007 |
Подобных примеров действительно много.
|
|||||||
|
| ||||
|
Ярослав Патрикеев
12.06.2007 |
Как мне кажется, очень часто можно спутать «Enabled» и «Disabled» по внешнему виду, «Male» и «Female» по значению (где мальчик, а где девочка). Два раза подряд «Вставить» в Word — несомненно, ужас.
|
|||||||
|
Олег Подчашинский
13.06.2007 |
Ярослав, возможно, снежинка в квадратике символизирует кубик льда, т. е. заморозку, а снежинка в кружочке — «ограждение» или «защиту» низкой температуры, т. е. ее поддержание. |
|||||||
|
Ярослав Патрикеев
15.06.2007 |
Олег, вы будете смеяться. Я только что внимательно поизучал этот морозильник… Итак, поддержание — квадратик, а заморозка — кружочек. Ваше толкование хорошо, но, к сожалению, не совпадает с действительностью.
|
|||||||
|
Иван Петропольский
11.11.2007 |
Да уж, некоторые программы приводят в смятение. Самые страшные из тех, что мне встречались — это JPEG Compressor и, как ни странно, WinRAR. |
|||||||
|
| ||||
Недавно всплыло |
|||||||
| © 2005—2010 Запрещённые слова |
Пишите: artgorbunov@artgorbunov.ru | |||||||
Ваш комментарий
Единственная цель рубрики обсуждение вопросов, связанных с информационным дизайном, пользовательским интерфейсом и навигацией в общественных местах.
Мы публикуем комментарии, которые добавляют к уже сказанному новые мысли и хорошие примеры. Мы ожидаем, что такие комментарии составят около 20% от общего числа.
Решение о публикации принимается один раз; мы не имеем возможности комментировать или пересматривать свое решение, хотя оно может быть ошибочно. Уже опубликованные комментарии могут быть удалены через некоторое время, если без них обсуждение не становится менее ценным или интересным.
Вот такой веб 2.0.